EN
print_r(https://admin.memorialine.com/data/2014/10/2014-10-23-08-55-57-873.jpg);
שלמה אדלר
1930
יוצר הדף: שלמה אדלר קשר לדף:
אודות
חברים ומשפחה
קישורים
גלריה
קהילות
סיפור חיים

אני ניצול שואה ושמי שלמה אדלר. נולדתי ב1930/ 16/06 בעיירת בּוֹלֶחוֹב במורדות הרי הקרפטים במזרח פולין היום אוקראינה מערבית.

לאבי אברהם היה מפעל לעיבוד עורות. אימי שרה הייתה אישה מאד מסורתית. הייתה לי גם אחות  הגדולה ממני ב-6 שנים בשם מרים.

משפחה ענפה. סבתא, דודים, דודות, בנות דודה ובני דודים. חלקם גרו בעיר בולחוב ואחרים בערים אחרות. היו כאלה שאף פעם לא פגשתי אך שמעתי עליהם.

הילדות המאושרת בבולחוב נקטעה עם פרוץ המלחמה. לפניה, למדתי בבית הספר היהודי ואחרי הצהריים בבית הספר "תרבות". הייתי נוסעה עם אחותי למחנות קיץ של הנוער הציוני בהרי הקרפאטים.

בתחילת המלחמה הרוסים השתלטו על מזרח פולין. תושבים רבים הוגלו לסיביר, הרכוש הוחרם ומפעלים הולאמו.

 

ב-1941 הגרמנים הגיעו לעיירה והשואה החלה. לא פחות אכזריים  היו התושבים האוקראינים והפולנים בעיקר המשטרה האוקראינית המקומית.

האקציה הראשונה התבצעה ב-28-29/10/1941 במהלכה נאספו באולם אחד 1000 יהודים בניהם שני רבני העיר, סבתי ואחד הדודים.אחרי יומיים של עינויים הוצאו כולם ליער טניאבה ושם נרצחו לתוך קבר אחים.
רעב גדול היה בעירה היה בלתי אפשרי וקשה לעמוד מול צליל קולם של הילדים הרעבים ובמיוחד קולם של חברי שבחו: "תנו פרוסת לחם, תנו פרוסת לחם " "א שטיקעלע ברויט, א שטיקעלע ברויט". 
איסוףגופות של הנפטרים מרעב הייתה תופעה יום יומית. במרץ 1942 , כשעדין לא מלאו לי 12, נלקחו ממני הורי.

ב 3- 4 ו-5 לספטמבר 1942 הייתה האקציה השנייה "הגדולה" בעירה בשלושת הימים הרגו השוטרים האוקראינים במקום הריכוז או המסתור  600-700 ילדים ו-800-900 מבוגרים. את יתר 2,000 היהודים שתפסו שלחו למחנה השמדה בֶלְזֶ'ץ.

 

במרץ 1943 חוסל מחנה העבודה בן כ 70 יהודים בו עבדה אחותי. היא נרצחה בהיותה בת 19ביחד איתה נרצחו 2 דודות ו שלוש בנות דודה.

כשלא היה לי מענה לתחנונים שלי לאלוהים, החלטתי: "במידה ואשאר בחיים לא אהיה יותר יהודי".

 

בניסיונות חיסול מחנות העבודה הסתתרתי בתוך ביצה בחציר וביערות. לבסוף שנה שלמה ישבנו אני ובן דודי הגדול ממני בשנה, בין שתי קירות בביתם של נוצרים.

לאחר שהאזור שלנו שוחרר ע"י הצבא האדום, הייתי כמעט בן 14,5. ללא משפחה, ילד בודד. נער שסיים בקושי כיתה ד. לא היה לי מה לאכול וללבוש.  בזוכרי את החלטתי, העמדתי פנים של פולני בן 17,5והתגייסתי לצבא פולין הקומוניסטי. מטרתי הייתה לנקום ולשרוד בפולין כפולני. חששתי שהשואה עלולה לחזור.

הייתי מיודד עם צמרת השלטון הפולני עד שנאסרתי בחודש יוני 1946 והואשמתי בין היתר על כך שאני נאצי. כשהסברתי לחוקרי שכל אשמה הם ודאי יוכיחו, מלבד היותי נאצי, היות ואני יהודי. קיבלתי על כך מכות נמרצות עוד יותר.

 

בעקבות האירוע הזה, הבנתי שלא אוכל להתכחש יותר למקורותיי ולעמי, לכן החלטתי לחזור ולהיות יהודי. ברחתי מפולין ולא אפשרתי לאף אחד כולל לקרובי בארה"ב שגילו אותי בצרפת, להסית אותי מדרכי לארץ ישראל. ועל כל זה כתבתי בספרי "אני שוב יהודי" בהוצאת יד ושם.

 

אחרי שהשתחררתי מקפריסין ב 1947 הגעתי עם קבוצת נוער לאלומות שבעמק הירדן.

עם התקפת הערבים באביב 1948 על קיבוץ גשר התחילה הקריירה הצבאית שלי. שירתתי בגדוד 22 בחטיבת כרמלי ובגדוד 12 ו 15 גולני. השתתפתי בקרבות: גשר, מסדה- שער הגולן ומשמר הירדן. כמו כן שירתי בתותחנים, בחימוש ובשריון. נפצעתי ליד קיבוץ ניראם.
אחרי שהשתחררתי מצה"ל עבדתי מספר שנים כנהג אוטובוס בחברת אגד. נישאתי לאסתר ונולדו לנו 2 בנים אברהם ודוד. אליהם נוספו 2 כלות מלכה ואילנה ו5 נכדים: שרית, מירית, קובי, מטל, ומאיה.

במשך 23 שנה עבדתי ב חברת אל על בתפקידים שונים האחרון היה ראש ענף ביקורת איכות. ופיקוח על ציוד שינוע.
הגשתי מספר הצעות ייעול בנושאי שינוע מטעני אויר. 
אחרי שפרשתי הקמתי חברה לפתוח שיטות שינוע מתקדמות ורשמתי פטנט המשמש כמעת כל חברות התעופה בעולם.

זה כ 18 שנה אני משמש יו"ר ארגון יוצאי וצאצאי בולחוב והסביבה בישראל.

בשנת 1996 ארגנתי משא שורשים לעיירתי בולחוב ושם החלטתי לכתוב את כל הזכור לי ולעשות את המירב כדי לשמר את המורשת היהודית במקום, כדי שעקבותינו לא ייעלמו משם.

 הקמתי באר"הב עמותה עולמית לשימור מורשת יהדות בולחוב BJHS  www.bolechow.org ושימשתי כ יו"ר שלה עד ל 2009. במסגרת פעולותיה העמותה ביחד עם ארגון יוצאי בולחוב בישראל, הקימו חומה סביב בית העלמין העתיק בבולחוב וקברי האחים הצמודים אליו. חנוכת החומה הייתה בחודש אוגוסט 2009. (ראה סרט שכנים ורוצחים של מנחם הדר מהערוץ הראשון)

אנו מתכוונים לשמר את קבר האחים ביער טאניאבה ולשפץ את הבניין המרשים של בית הכנסת העומד במקום ולהופכו למוזיאון ומרכז גנאלוגי של גליציה.  


אני מרגיש שהמזל שיחק לי וניצלתי כדי שאוכל לספר לדורות הבאים מה עבר עלינו שם. כדי שזוועה כזו לא תתרחש שנית. זו גם סיבה שמלאתי מעל 
900 "דפי עד" עבור כל בני העירה שנרצחו בשואה והיו ידועים לי. בהרצאותיי לפני תלמידים אני מספר להם על השואה ועל כך שהם צריכים להיות מאושרים וגאים על שהם גרים במולדתם הם ושאיש כאן לא יכול להצביע עליהם בהתרסה.

Shlomo Adler's story

 

Shlomo Adler was born as Stanislaw Salek Adler on June 16, 1930 in Bolechow, Poland.  His father, Abraham Dolek Adler owned a leather factory and his mother, Sara Freilich Adler, was a WIZO activist and took care of the household.  Salek’s older sister, Miriam Musia, was born in 1924.  In September 1939 the Soviets annexed Eastern Poland and Bolechow was in the Soviet administered area.  The new authorities nationalized all private businesses, among them the leather factory of Dolek Adler.  Due to Dolek’s exuberant personality and his highly valued skills, he was chosen to administer part leatherworks in Bolechow. The Adler family continued to prosper even under the new, harsh regime of the Soviet Union.  On June 22, 1941 Germany invaded USSR and on July 2, 1941 they reached Bolechow.  Dolek Adler considered Soviet sponsored evacuation but he was persuaded by others, including his wife Sara, to stay.  The repressions against the Jews started immediately, by both the local Ukrainians and the Germans.  In the spring of 1942, just before Passover, Dolek Adler was arrested and taken to Kalusz or Stanislawów. He was accused of black market activities.  Sara, his wife was told to pay a bribe of 250,000 zloty to obtain his release.  She managed to get half of this enormous sum, when she was denounced for trying to bribe an official.  Sara run away to the house of Rabbi Perlow, but returned home to prepare the house for the Passover holiday.  Her son Salek, begged her to stop and hide, "for whom you are doing it who needs it when father is in prison" asked Salek.

Sara pointed with her finger up saying "I owe this to him" but Sara apparently was so distraught, that she imagined that her husband would return for the Passover Seder. Half an hour later A Ukrainian policeman (Lukovoy) arrested Sara at her house and few days later a Ukrainian policeman led her to the train station.  Salek followed them.  Sara hugged and kissed him and then asked him to run home to bring some warm socks or stockings for her.  Salek returned to the station, but Sara was not there anymore.  He is convinced that his mother sent him away to avoid his seeing her deportation or maybe even execution.  He never saw either one of his parents again.

In June 1942 2,500 Bolechow Jews were deported to the death camp of Belzec.  Before this June “aktion” Salek, his sister Musia, his cousin Jozek Adler and Józik’s mother, Luba Adler hid at first in the forest from which they had to return. During that "action" they as well as nine other Jews and found safe haven in 60 square feet storage hut and avoided the deportation.

Abouth 1,200 Jews were forced to work in all kind of Bolechows industry rest(about)1,300 Jews were transferred to the Stryj ghetto. Salek & Jozek worked at the wooden barrel factory.  Salek and his cousin Jozek Adler were together all the time.  Musia Adler, Salek’s sister worked in a recycling plant, where her maternal uncle Szyje Freilich was the head of the workshop.  In March 1943 the Germans again started a deportation aktion.  During this aktion Musia Adler, who was 19 years old, was shot and killed, together with her cousin Pepcia Diamand, her mother Alta Diamand and Jozeks mother Luba Adler and other 65-70 people  by a Ukrainian policeman Matowiecki.  Salek’s cousin, Moshe Freilich, who was transferred to Stryj in the previous deportation, managed to return to Bolechow.  He tried to hide in the camp room, under Salek’s bed, but was found by Cauderer, a Jewish policeman.  Moshe was 13 years old.  Salek went to notify his uncle, Szyje Freilich, that his son was caught and killed on the Bolechow's cemetery.  He found his uncle in utter despair.  He already knew about his son’s fate, and now he has any reason for trying to survive. Suddenly Szyje Freilich announced that it is time for Salek’s Bar Mitzvah and Salek came several times  to learn the Torah portion.  During these lessons Szyje told Salek that there is a possibility of finding a hiding place at the Czerniawski's farm. Salek was very pleased, because (he secured) only one hiding place with the Raduchowski family was available for Jozek (for) and he desperately needed another place for himself ( his cousin Jozek). 

In the beginning of July 1943 Salek & Jozek heard shooting and immediately hid together with in the nearby marshes. In the evening they approached the farm of the Czerwinski sisters, who were entrusted by their parents with their valuables.  When they knocked on the door asking for one night refuge ,they were forcefully refused.  The boys continued to hide in different locations for a few days, sometimes in vegetable gardens and sometimes in the fields.  They were hungry and thirsty.  They wandered into the Ruczkowski farm and tried to draw water from the well, but they were too weak to pull the bucket.  Mr. Ruczkowski gave the boys bread and told them that the “aktion” is over and they can return to the camps.  During this aktion 80 Jews were killed.  Salek searched for his uncle Szyje, who supposedly hid with the Czerwinski family.  Apparently there were a few families by that name and Szyje Freilich disappeared.  From the German perspective the aktion failed and a new commandant, Grzymek, was brought from Lvov.  He assembled the remaining Jews and declared that no more Jews will be killed, and that this was directly on Fuhrer’s orders. He claimed that this was in response to the American threat to kill Germans in the US.  Grzymek announced that a new camp would be established and more then the 1,000 Jews will be safe there and there is no need to hide anymore.  Within a few weeks a new camp was built, including four watchtowers and three rows of barbed wire fence.  Salek Adler, who was 13 years old, requested an elderly man Mr. Blecher who was his fathers friend  to verify need of these fences. Than he participated in discussions whether to believe the Grzymek’s announcement that these fences are to protect us against Russian partisans and he questioned his intentions.One of the discussing participants proclaimed that “ everybody will die sometimes” and that there should not be any attempt to escape.  Salek remembers well asking that man: “how old are you.”  When answered that he is 47 years old, Salek responded: “you are an old man, but I am only 13 and I want to live.” Salek suggested that all Jews in the camps as long as they can even tonight to leave trough Carpathian mountains toward Hungary or to hide in the Carpathian mountains & forests. Salek was determined never to enter the new camp.  He forced his cousin Józik to flee with him, despite Józik’s being sick with dysentery.  According to the plan the two boys tried to cross the border to Hungary.  On their way they met Mr. Michal Raduchowski, who previously promised to prepare a hiding place for one person.  Seeing both boys he decided to take them in.  Michal and his wife Maria Raduchowski prepared a small space, hidden behind a false wall, (above) in a "Attic" next to the cowshed.  Salek and Józik took turns sleeping and guarding.  Within 36 hours all 1,200 Jews of Bolechow were taken to the Jewish cemetery of the town and executed. The two boys spent the next 12 months hidden between the two walls at the farm of the Raduchowski family.  In August 1944 the Soviet Red Army liberated the area, but Mr. Raduchowski did not trust the Soviets.  He feared that the killing of the Jews would continue.  Only 10 days after the arrival of the Soviet Army Mr. Raduchowski ventured into the town and met a few Jewish survivors, among them Moses Grunschlag and his two sons: Jakub and Bumek.  Salek and Józik went back to the Adler family house, but the property was demolished, so they joined the Grunschlags.  Moses Grunschlag survived hidden with his sons and with Dyzia Lew and her mother. Dyzia was Musia’s best friend.  Soon after the liberation Salek went to Kolomyja and from there to Lublin.  He joined the Polish Army declared himself as a Pole and misstated his age.  In January 1945 he reached Warsaw and served in the newly formed Polish police force as a personal assistant to Major (later Colonel) Jozef Malecki – “Sęk.”  During the first memorial service to commemorate the Warsaw ghetto uprising, in April 1945, Salek could not control his emotions and Col. Malecki realized that his assistant is Jewish and that he is not yet 15 years old.  Col. Malecki immediately sent Salek to evening school. Salek’s Jewish identity was kept a secret, even from the Colonel’s wife. Salek Adler lived as a non-Jewish Pole until his arrest, in June 1946, by the new Communist regime in Poland. Among others he was accused of collaboration with the Nazis.  During the numerous and lengthy interrogations he was ready to admit to any accusations, except of being a Nazi or a Nazi collaborator (finally admitted) because that he is Jewish and a survivor, who lost all the members of his immediate family.  He was severely beaten by a Russian (NKVD) officer Bogdanov. This incident convinced Salek that he has to return to being a Jew and that he has to leave Poland. After a year and a half, Salek returned to his true identity.  Salek traveled to Katowice, where he met his schoolteacher from Bolechow, Pesach Lew.  With his help Salek joined a “Gordonia” group in Bielsko Biala and soon after that he left Poland.  He was given false papers for the name of Josl Teitelbaum.  Upon arrival in Paris, a group of survivors boarded the ship “Ha’Maapil Ha’Almoni” formerly San Miguel. The ship was forcibly turned away by the British and Salek was interned in a DP camp in Famagusta, Cyprus.  In September 1947 Salek finally reached Palestine with help of Aliyat Hanoar (Youth Aliyah). Salek fought in the War of Independence and served in the Israeli Army.  In 1952 he married Esther Szulc and started to work as a driver in a bus company.  In 1957 he started to work for the El-Al Israel Airlines. Shlomo Adler had a long career with E-Al Israel Airlines and is now retired.  Esther and Shlomo Adler have two sons: Abraham, b. 1954 and David, b. 1962 and five grandchildren.  They currently reside in Kfar Saba and Shlomo is the head of the Bolechow Association in Israel.  He is presently writing a book about his experiences.

קשרים
תמונת פרופיל
אלבומים תמונות
גלריית וידאו
קהילות
הצג רשימה של כל הקהילות>
הצג עוד>
הצג דף הקודם
מחוות | נרות
שלח
שלח מחווה
הוסף מדבקה
Haim Maor
text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text
Haim Maor
text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text